Tag Archives: relaciones públicas

Autorrelaciones públicas en Japón

En los currículos y en ciertos acontecimientos sociales en Japón es muy común que le pidan a uno enumerar sus mejores cualidades. Por supuesto hay palabras japonesas perfectas para este cometido, pero ya sabéis cómo gustan la jerga y el folclore corporativo en todas partes. La palabra favorita en el entorno corporativo es jiko-PR, que se traduce literalmente del japonés y el inglés como autorrelaciones públicas aunque ellos la utilizan con el significado de autopromoción o autobombo. Sé que la palabra autorrelación no existe, pero así de raro es el significado que podemos intuir de este confuso término japonés si no sabemos cómo lo usan.

Es común que en los préstamos lingüísticos solo se conserve parte del significado –la parte más útil en el entorno de destino. Pero hay casos como este que son de interés porque manifiestan ciertas diferencias entre la sociedad japonesa y la llamada occidental. Esta vez quiero destacar el matiz unilateral del uso de la palabra relations (PR = public relations) en dichas autorrelaciones públicas.

Self PR Self Promotion Public Relations

El caso es que las relaciones públicas engloban comunicaciones tanto unidireccionales como bidireccionales, pero en el uso japonés de PR, y sobre todo en jiko-PR (autorrelaciones públicas = autobombo) solo veremos el componente unidireccional. Esto quiere decir que aunque usen una palabra que significa relación, las comunicaciones a las que se refiere son exclusivamente unilaterales. Palabras bastardas hechas a partir de japonés y de inglés prestado como jiko-PR o jiko-appeal son dignas de aparecer en el diccionario de folclore corporativo de Shigesato Itoi, Otona-go no nazo (algo así como “el misterioso idioma de los adultos”).

Esta forma de adoptar una voz inglesa (PR) denota lo arraigada que está y lo estricta que es la jerarquía en la sociedad japonesa y en su entorno comercial y empresarial. Por ejemplo, es difícil encontrar una revista que publique opiniones sinceras de diversos productos porque los fabricantes de estos son los que pagan la revista con su publicidad y, hagan o no presión, se les debe un respeto a ellos y a sus productos.

Pero ahora que Japón se está subiendo al tren de los social media creo que es importante trabajar en un ambiente más propicio para la comunicación en todas direcciones.