Cómo estudio japonés

Como últimamente me piden más trabajos de traducción e interpretación, me han dado ganas de hablar de cómo estudio japonés.

Cuando uno lleva 5 años trabajando casi exclusivamente en japonés, se entiende que tiene un buen nivel del idioma. Y cuando digo que tengo el nivel 1 del Nōken (JLPT) mucha gente se cree que sé muchísimo japonés porque es el nivel más alto. Pero a diferencia de otras certificaciones que hacen los japoneses, el Nōken es un examen destinado a personas cuya lengua materna no es el japonés, y por lo tanto son muy pocos los japoneses que han oído hablar de él. Y en cuanto a nivel, el más alto no garantiza más que la capacidad de uno para comunicarse en japonés en prácticamente cualquier empleo.

Algunos libros que uso como libros de texto de japonés
Algunos libros que uso como libros de texto de japonés

Pero las áreas de conocimiento que salen en el trabajo suelen ser limitadas, y se necesita motivación e interés en muchas cosas para no estancarse en el aprendizaje del japonés. Y por eso voy a presentaros mi sencillo método de estudio.

Lo primero es que llegados a este nivel, no hemos de estudiar como extranjeros sino como personas que entendemos japonés. Y por lo tanto debemos estudiar con libros para japoneses. Los de la foto de ahí arriba explican cosas útiles del japonés que no salen en los exámenes que he hecho hasta ahora.

Mondai na Nihongo de Yasuo Kitahara

Por ejemplo, en Mondai na Nihongo Yasuo Kitahara enumera formas y usos del japonés actual que no son del todo correctas. Creo que no es bueno ignorarlas, pero tampoco es bueno imitarlas sin saber lo que hacemos. Prefiero aprender a entenderlas y detectarlas, y a evitar usarlas yo mismo.

Otonago no Nazo de Shigesato Itoi

Otonago no Nazo de Shigesato Itoi es una recopilación de jerga corporativa y de negocios, en la que cada expresión viene explicada con cierta dosis de crítica e ironía. Si el libro anterior era un poco serio, este es bastante divertido.

Hay muchos libros de este tipo, pero creo que también es importante leer novelas y manga, y escribir regularmente. Últimamente estoy enganchado al manga Bakuman, que nos enseña la perspectiva del autor de manga.

Y por último, os pido que no tengáis muy en cuenta posibles imperfecciones en mi redacción en japonés e inglés, porque cuando trabajo con traducciones siempre cuento con un especialista nativo que revisa los textos. Pero me gusta escribir este blog yo solo, para practicar y aprender.

18 thoughts on “Cómo estudio japonés”

  1. Además de esos libros, ¿cuáles mas sueles usar o has usado para llegar al nivel 1 del Noken?

    Si no es mucho pregunta claro:)
    Es que soy estudiante de japonés también y me interesa este tema mucho:)

    Gracias!!!

    1. Siento no poder ayudarte, pero ninguno.
      Como no me presenté por obligación, simplemente esperé hasta que creía que tenía nivel de sobra.

      Cuando no sabía de qué iba el tema, por ejemplo cuando hice el nivel 2, me estuve mirando unos libritos de exámenes antiguos en la biblioteca japonesa de Barcelona. Me ayudó bastante a saber qué pedían, porque no iba a clases.

  2. Vaya eso de estudiar “como personas que entendemos japonés” es una idea interesante y que comparto. Llega un momento en el que los libros de aprendizaje para extranjeros te llevan a un tope que solo se puede superar con el uso del lenguaje y con aquellos libros que mas que construir japonés pulen el que ya sabes, es decir aprender el significado de las frases hechas, expresiones o incluso de vocabulario especializado con tu campo de actuación.

    Por desgracia para mi adquirir esos libros es una oportunidad que solo tengo cuando voy a Japón y puedo visitar librerías como Bonjinsha en Tokio que me encanta.

    Como no soy negociante el “Otonago no Nazo” no me interesa mucho pero el “Mondai na Nihongo” me lo apunto.

    Cuando te encuentres algún material curioso coméntalo por favor.

    1. Me alegro de que te interese, y seguiré escribiendo sobre esto de vez en cuando.

      El primer libro de “Mondai na Nihongo” se puede encontrar por 100 yenes en muchos Book Off, así que a lo mejor te sale a cuenta echar un vistazo.

  3. Por cierto, buscando el “Mondai na Nihongo” en ebay acabo de encontrar una versión del libro para la DS, ¿pero será lo mismo?

  4. No lo tengo, pero por lo que parece no es un e-book sino un programa que te hace preguntitas sobre el tema y luego te explica lo que pasa con cada palabra o frase rara. Supongo que será bastante más ameno para disfrutarlo poco a poco, ya sea en el tren o en el excusado.

  5. Hola Ale

    Felicidades por el Blog.
    Todos que te vemos en escucha japones, tenemos buen maestro 1 del Nōken.

    Suelo leer mucho manga. Hace poco encontre Bakuman y esta muy interesante tambien en anime muy bueno.

    Un saludo

    1. Quien más sabe en Escucha japonés ya sabes que es Ai :)
      Yo también he visto un poco el anime de Bakuman. No está mal, pero como siempre prefiero el manga.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>